地铁标语之"先上后下,文明乘车"
这是06年4月在上海某地铁站看到的,图片里是轨道旁的一个地图灯箱。"先下后上,文明乘车"的地铁英语翻译是:
"After first under on, do riding with civility"这位老兄比较有才,当时我差点笑得站立不稳掉到地铁轨道里。不知道当时牌子已经竖了多长时间,但肯定是之前不久有人意识到了问题,在新牌子到来之前拿打印纸给糊上了。但这丝毫不影响别人看到其内容。我的笑不是嘲笑,是一种纯粹地为幽默感所折服的笑。我一直认为国人在自己的土地上不必把英语说的太好,外国人看不懂?看不懂他就去学汉语呗;会笑话我们?等他的汉语强过这位老兄的英语再说。所以此事我也没太觉得什么,但我当时就是抑制不住地想笑,为这个创意而倾倒。现在这个标志应该已经见不到了吧。
